Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pioche du jardin

  • 1 houe

    nf., fossoir, foussoir (fl.), béchoir, houe plate, hoyau, pioche à fer plat, large et recourbé, pour biner les vignes ou les champs: fassaô (Morzine.081b), fasseu (Nant- Cruy), fasseû nm. (Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002) = bêche nf. (002), fasseû / facheû houe pla < bêche plate> nm. (002 / Juvigny.008), fassò nm. (Taninges), focheu (Albanais.001), fosseu (Albertville.0021, St-Gervais), fosseû (Annecy.003b), fossow (003a,021, Thônes.004, COD.), fosrè (001), fassorè (081a) ; étartà nf. (001, Balme-Si.020), étêrpa (003), sarpèta (001.BJA.), éssâda (Chambéry.025), R. <
    Sav.étarptà <
    Sav.étarpèta < éssarpèta => fr. essarter ; bègò nm. (020), bègo (025) ; bèshar du korti < pioche du jardin> (083). - E.: Binette, Fermé, Grappin, Pioche, Rasette, Serfouette.
    A1) houe à fer étroit: sape nf. (SOR.146).
    A1) houe dont le fer plat est remplacé par deux dents (servant de croc à fumier): begâ nm. (002), fossoir (SOR.146).
    A2) houe // pioche houe dont le fer plat est remplacé par trois ou quatre gros fourchons et qui sert à défoncer la terre dans une vigne au début du printemps, à labourer une bordure de champ (la frontaille), arracher les pommes de terre et qui est aussi utilisée comme croc à fumier: bgâ < bigard> nm. (001b.PPA., Billième), bègâ(r) (001,020b | 001a.COD), bèshâ(r) < bêchard> (003,020a | 002,004,083, Sevrier), bigâ(r) (Arvillard.228 | 025), bigo (Épagny) ; zgo nm. (Leschaux), z(e)gô (228 | St-Pierre- Alb.), zhgò (004), D. => Bêche ; fasseû / facheû houe à keûrne < bêche à cornes> nm. (002 / 008) ; béka nf. (228)
    A3) houe à fer large qui sert à houe désherber // déchaumer: ékroutyeû nm. (002), R. Écroûter ; ékwénu (Leschaux), R. Couenne.
    A4) houe à fer étroit surmonté d'une langue (pour le jardin): pyoshè < piochet> nm. (001).
    A5) petite houe à fer étroit surmonté d'une langue: pyoshon nm. (001).
    A6) pioche à deux dents surmontée d'une houe étroite: bigard nm. (SOR.146).
    B1) quantité (de fumier) que houe le croc /// la fourche houe à fumier peut prendre en une seule fois: begotâ nf. (002).
    C1) v., piocher // travailler // remuer la terre houe avec la houe plate ou à dents: bèshî < bêcher> vt., fasseurâ (002), fassorâ (010,081), fosrâ (001). - E.: Bêcher, Piocher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > houe

  • 2 Kopu již od rána na zahradě.

    Kopu již od rána na zahradě.
    Dès le matin, je pioche au jardin.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Kopu již od rána na zahradě.

  • 3 piocher

    vt. PYOSHÎ (Albanais.001, Cordon), pyochî, pyossî (Saxel.002), pyoché (Chambéry.025), R. => Pioche.
    A1) piocher // labourer piocher la vigne, autrefois avec le bigard (pioche à trois ou quatre dents), aujourd'hui avec une charrue, (premier piochage ou labourage de la vigne) ; (en plus à Arvillard) creuser: fosserâ (Arvillard.228b), fos(sè)râ (001,228a | 025, Aix.017, Albertville.021, Annecy, Mouxy), fweussèrâ (Montagny-Bozel), C. a fossére < il pioche> (017) / é fosre (001) ; rantre (002, Juvigny). - E.: Bêcher, Fossorée, Piochage.
    A2) biner // rebiner // sarcler // piocher piocher la vigne avec la houe (c'est le second labourage de la vigne de l'année) ; (en plus à Montagny-Bozel), biner (le jardin): (a)rbènâ / (a)rbin-nâ vt. (001), rebrenâ (021b), reb(e)nâ (Montagny-Bozel | 021a, Sallanches) ; PèKÂ (Leschaux, Thônes.004b | 004a) ; bèshî <bêcher, butter> (Cordon, Villards-Thônes.028), bèchêhî (004) ; binâ (028) ; fassorâ (Morzine.081). - E.: Sarcler.
    A3) rebiner, biner de nouveau: (a)rbushî (004) ; arbènâ (St-Germain-Ta.).
    A4) défricher // piocher piocher profondément un terrain (pour planter une vigne ou des arbres): défonsî < défoncer> vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > piocher

  • 4 pointe

    nf. bout piquant et aigu ; objet faisant pointe saillie /// un angle aigu ; clou ; pointe fixe métallique qui, sur un tour à bois, permet de maintenir la pièce à sculpter: pwanta (Cordon, Giettaz, Saxel.002), pwêta (Annecy.003, Leschaux.006, St-Paul- Yenne), pwinta (003, Aix, Albanais.001, Bauges, Peisey, Thônes.004), pwi-nta (Macôt-Plagne), R.5 Point. - E.: Avisé, Aube, Debout, Dresser (se), Mèche, Mot, Pied, Pointer.
    A1) pointe (de terre, de tissu, d'outil...), extrémité // bout pointe terminé en pointe, objet faisant saillie: bèka nf. (001,002, Arvillard.228b, Genève, Villards-Thônes), béka < pioche> (228a).
    A2) bout, pointe, extrémité, sommet ; pointe de rocher, pic, sommet escarpé d'une montagne: BÈKA nf. (001,004) ; pwinta nf. (001), R.5 ; bestè nm. (Aime, Albertville.021).
    A3) fichu pointe en pointe // triangulaire: bèka nf. (002).
    A4) lange de forme triangulaire, couche-culotte: pwinta nf. (001), R.5.
    A5) pointe, clou: pwinta nf. (001),pwanta (002), R.5.
    A6) pointe // dent pointe (d'un râteau...) ; pointe // couteau // dent pointe (d'une herse...): puva nf. (021), puzha, dêê (001).
    A7) pointe du jour => Aube.
    A8) pointe, heure // moment pointe de pointe, moment de pointe grosse // grande pointe affluence de clients (dans un bistrot, dans une boutique), pic de consommation: (groussa) borâ < (grosse) bourrée> nf. (001,228).
    A9) petit objet qui pointe pointe // fait saillie, petit bec, objet qui ressemble à pointe une petite pointe // un petit bec, bitonio, picot: bèkilyon nm. (001). - E.: mèche.
    A10) clavière (fl.), (sur un tour à bois), pièce de bois dur presque cylindrique qui porte la pointe métallique (voir pwinta ci-dessus) à une extrémité et des griffes à l'autre, et qui est entraînée en rotation alternative par une courroie qui s'enroule sur elle avec deux tours morts: klavîre nf. (d'après ADB.20 et 34) (001). - E.: Clou.
    B1) v., tailler en pointe (un échalas, un pieu), rendre pointu, appointer, appointir, aiguiser, affûter (un crayon), amincir une extrémité quelconque: aponyintâr vt. (Ste-Foy.016), apwanti (002), apwêtâ (003,021, Bozel.012), apwintâ (003,004, Genève, Gruffy.014), apwintêr (Montricher.015), R.5 ; aprinmâ(r) (003,004, 012,021 | 016), aprinmêr (015) ; agujér (15), awouzî (002), awèzî (St-Paul), avouhî (Samoëns), awijé (021), awizî (001,006,014) ; talyî (001,003,004, Balme- Si.) ; amolêr (015). - E.: Aiguiser.
    B2) terminer en pointe (dans un travail de couture, un tracé au jardin): fâre // alâ pointe an mouran <faire // aller pointe en mourant> (002).
    C1) adj., terminé en pointe, allongé (jardin, panier...): bèku, -ouha, -ouhe (002).
    D1) ladv., (taillé) en (forme de) pointe de piquet: in nâ de pekè < en nez de piquet> (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pointe

  • 5 dig

    dig [dɪg] (pt & pp dug [dʌg], cont digging)
    (a) (in ground → hole) creuser; (→ tunnel) creuser, percer; (with spade) bêcher;
    he dug his way under the fence il s'est creusé un passage sous la clôture;
    he's been out digging the garden il a bêché le jardin;
    to dig potatoes arracher des pommes de terre;
    figurative to dig one's own grave creuser sa propre tombe
    (b) (jab) enfoncer;
    she dug me in the ribs (with her elbow) elle m'a donné un coup de coude dans les côtes
    (c) familiar old-fashioned (understand) piger; (appreciate, like) aimer ; (look at) viser;
    dig that music! écoute-moi (un peu) cette musique!;
    I dig that (like it) ça me plaît ou me botte, j'aime bien ça;
    she really digs you (likes you) elle en pince vraiment pour toi
    (a) (person) creuser; (animal) fouiller, fouir;
    to dig for gold creuser pour trouver de l'or;
    figurative he spends hours digging about in old junk shops il passe des heures à fouiller dans les magasins de brocante;
    figurative if you dig a bit deeper si on creuse un peu
    3 noun
    (a) (in ground) coup m de bêche
    (b) Archeology fouilles fpl;
    to go on a dig faire des fouilles
    (c) (jab) coup m;
    to give sb a dig in the ribs donner un coup de coude dans les côtes de qn
    he made a nasty dig at the government il a lancé une pique au gouvernement;
    that was a dig at you cette pique était pour toi
    dig in
    (a) Military (dig trenches) se retrancher; figurative tenir bon
    (b) familiar (eat) commencer à manger ;
    dig in! allez-y, mangez!, attaquez!
    (b) (jab) enfoncer;
    he dug in his spurs il a éperonné son cheval;
    to dig in one's heels se braquer, se buter;
    to dig oneself in se retrancher; figurative camper sur ses positions;
    he's really dug himself in il s'est encroûté
    (a) (delve into) fouiller dans;
    figurative don't dig into your savings n'entame pas tes économies, ne pioche pas dans tes économies
    (b) (start eating) attaquer
    your elbow is digging into me ton coude me rentre dans les côtes
    (a) (remove) extraire; (from ground) déterrer;
    they had to dig the car out of the snow il a fallu qu'ils dégagent la voiture de la neige (à la pelle)
    (b) familiar (find) dénicher
    (a) (ground → gen) retourner; (→ with spade) bêcher
    (b) (plant) arracher
    (c) (unearth) déterrer; familiar figurative (find) dénicher;
    where did you dig him up? où est-ce que tu l'as pêché ou dégoté?

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dig

  • 6 Okopává zahradu

    Okopává zahradu
    (rýčem).
    Il pioche la terre de son jardin.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Okopává zahradu

  • 7 Zkopal jsem květinové záhony v naší zahradě.

    Zkopal jsem květinové záhony v naší zahradě.
    J'ai pioché les parterres de notre jardin.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Zkopal jsem květinové záhony v naší zahradě.

См. также в других словарях:

  • pioche — [ pjɔʃ ] n. f. • pioiche 1363; de 2. pic [ pi ] 1 ♦ Outil de terrassier ou de cultivateur, composé d un fer à pointe (ou deux pointes) et à houe, assemblé à un manche par son milieu. ⇒ houe, 2. pic. Manier le pic et la pioche. « Une pioche à la… …   Encyclopédie Universelle

  • Eaux-Bonnes —  Pour les articles homophones, voir Aubonne et Eaubonne. 42° 58′ 26″ N 0° 23′ 27″ W …   Wikipédia en Français

  • Eaux-bonnes — Pays   …   Wikipédia en Français

  • houe — nf., fossoir, foussoir (fl.), béchoir, houe plate, hoyau, pioche à fer plat, large et recourbé, pour biner les vignes ou les champs : fassaô (Morzine.081b), fasseu (Nant Cruy), fasseû nm. (Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002) = bêche nf. (002),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • -age — ⇒ AGE, suff. Suff. formateur de subst. d action ou de subst. à valeur coll. I. [Avec des bases verbales] Les dérivés expriment l action; plus rarement le sujet, le moyen, le résultat, le lieu de l action; age s accole le plus souvent à des verbes …   Encyclopédie Universelle

  • Maurice Sand — Pour les articles homonymes, voir Sand (homonymie). Maurice Sand Jean François Maurice Arnauld, baron Dudevant, dit Maurice Sand, né le 30 juin  …   Wikipédia en Français

  • Calotte (Belgique) — Pour les articles homonymes, voir Calotte. La calotte est le couvre chef caractéristique des étudiants universitaires francophones de confession catholique en Belgique. Elle est surtout portée par les étudiants des universités catholiques, mais… …   Wikipédia en Français

  • piocher — [ pjɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1429; de pioche 1 ♦ Creuser, remuer avec une pioche. « Il piocha la terre, la pelleta, [...] l égalisa » (Mac Orlan). 2 ♦ (1788) Fig. et fam. Étudier avec ardeur. ⇒ 2. bûcher. « Je me mettais à piocher ma… …   Encyclopédie Universelle

  • Chronologie du siège de Paris (1870) — Article principal : Siège de Paris (1870). Le siège de Paris de 1870 1871 est un épisode de la guerre franco prussienne de 1870 71, sa chronologie permet d appréhender l histoire de ce siège par les événements selon leur ordre temporel[1].… …   Wikipédia en Français

  • AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… …   Encyclopédie Universelle

  • FEMME — LES DISCOURS et les savoirs qui prennent la femme ou le féminin pour objet paraissent d’abord remarquablement anhistoriques et même quasi immuables: des premières représentations médicales du corps aux théories les plus subtiles de la… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»